注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

漪汾夕照

外师造化 中得心源

 
 
 

日志

 
 

[老友记]实用生活口语(中英)  

2009-11-11 13:17:05|  分类: 文化 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  There's nothing to tell! 没什么好说的。
  He's just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。
  Carol moved her stuff out today. 卡罗尔今天把她的东西搬走了。
  Did I say that out loud? 我很大声地说了吗?
  She didn't know, how should I know? 她都不知道,我怎么会知道?
  I am feeling a lot of pain right now. 我现在很痛苦。
  How did you get through it? 你是怎样熬过来的?
  Why am I doing this, and who am I doing this for? 我为什么要做这个?我又为了谁?
  Who am I gonna ask? 我应该问谁呢?
  What if I don't wanna do that? 如果我不做呢?
  Well, it matters to me! 但对我来说很重要!
  It's a metaphor. 这只是个比喻。
  What does that mean? 那是什么意思?
  I never made coffee before. 我以前从未煮过咖啡。
  Push her down the stairs! 把她推下楼!
  Put the book back. 把书放回去。
  I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。“保罗”是吗?
  I thought he was a good guy. 我以为他是好人。
  You are trained for nothing. 你书都白念了。
  You(really)know me well. 你真了解我。
  How did you pay for them? 你用什么付钱?
  I know (exactly) how you feel. 我知道你的感受。
  Look what I just found on the floor. 看看我在地板上找到什么?
  Let's split it. 我们分了它吧。
  What’s with you? 你怎么了?
  What did you get? 你得到了什么?
  You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么吗?
  What were you gonna say? 你刚才想说什么?
  Wish me luck! 祝我好运吧!
  You can't live off your parents your whole life. 你不能一辈子都靠父母。
  I can't believe what I'm hearing here. 我简直不敢相信自己的耳朵。
  Was he doing it again? 他又这样做了吗?
  Serious? 真的吗?/ 严重吗?
  That's not why we bought the ticket。那并不是我们买票的原因。
  Are you still talking about football? 你们还在谈论足球吗?
  She has issues. 她有点意见。
  Why are you here?你怎么会在这里?/ 你来这里干什么?
  She is pregnant. 她怀孕了。
  There's some(kind of)misunderstanding between them. 他们之间有误会。
  I've already seen this one! (看电视时)这集我看过了。
  Are you through with that? 你完事了吗?
  Whose little ball of paper is this?! 这是谁的纸团?
  Let me fluff the pillow. 让我把枕头拍松一下。
  You're scaring me. 你吓到我了。
  You're like all chaotic and twirly. 你看起来很慌张。/ 你慌慌张张的。
  He can do no wrong. 他不可能犯错。
  Has anybody seen my engagement ring? 有人看到我的订婚戒指吗?
  Don't touch that. 不要碰它。
  You stomped on my heart in front of my (entire) family! 你让我在全家人面前出丑!
  We will find it. 我们会找到它的。
  Don't be mad. 不要生气。
  I can't do it. 我办不到。
  You might be where he is right about now if you keep doing this。
  你再这样做的话就会变得跟他现在一样。
  They wanted me to be involved. 他们想我加入。
  What's that curry taste? 怎么会有咖喱味?
  Why is he going to call me? 他怎么会要给我电话?
  She just graduated. 她刚毕业。
  We don't have to know that. 我们不需要知道。
  评论这张
 
阅读(177)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017